본문 바로가기

English

영어에서의 축약과 예시

 

 

안녕하세요.

오늘은 영어에서의 축약에 대해 간단히 알아보려고 해요.

 

언어는 사람들이 매일 끊임없이 사용하는 도구입니다. 그래서 반복되거나 불필요한 내용을 삭제하거나, 짧게 말해도 동일한 의미를 전달할수 있다면 줄여서 사용하고자 노력합니다.

이번에 알아볼 영어에서의 축약은 두 개 단어를 한 단어로 줄려서 말하는 예시에 대한 내용입니다.

 

보통 초등영어에서는 축약은 아래의 내용 정도로 정리가 되요.

 

i am => I'm

You are => You're

He is / She is / It is => He's / She's / It's

We are => We're

They are => They're

That is => That's

There is => There's

 

 

 

 

단, 축약이 불가한 예외 사항이 있는데요

 

This is => This's (X)

I am not => I amn't (X), I'm not (O)

There are => There're (X)

 

 

 

축약에 대한 내용을 조금 더 확대하자면, 아래와 같이 일반적으로 축약되는 내용을 볼 수 있어요.

 
전체 양식
축약
is not
isn’t
did not
didn’t
does not
doesn’t
could not, should not, would not
couldn’t, shouldn’t, wouldn’t
they are
they’re
let us
let’s
I will, you will he will, she will, we will,they will
I’ll, you’ll, he’ll, she’ll, we’ll, they’ll
who is
who’s
here is
here’s
everybody is, somebody is
everybody’s, somebody’s
I have, you have, we have, they have
I’ve, you’ve, we’ve they’ve
he has, she has
he’s, she’s
has not, had not
hasn’t, hadn’t
what is
what’s
who would
who’d

 

Speaking English에서는 축약을 하지 않으면 오히려 딱딱하거나 어색한 영어로 들릴 수 있겠지요?

 

하지만 공식적인 글쓰기(Formal writing)는 어떨까요? 많은 맥락에서 줄임말을 사용하는 것은 괜찮지만 공식적인 비즈니스 이메일/편지, 학술 논문 또는 법적 문서를 작성하는 경우 축약을 피하는 것이 좋아요. 이것은 줄임말이 잘못된 것이 아니라 줄임말을 사용하면 글이 너무 캐주얼하게 들릴 수 있기 때문입니다.

 

예를 들어, 다음은 비즈니스 이메일에서 가져온 몇 가지 문장이에요

  1. I’ve almost completed the PowerPoint presentation.
  2. I’ll send it to you later today.
  3. Please let me know if there’s anything else I should add.

위 문장들은 "비즈니스 캐주얼"한 이메일에 대해 완벽하게 적합합니다. 그러나 저자가 더 공식적인 톤이 필요한 교수나 직장 상사와 같은 사람에게 글을 쓸 경우 줄임말을 제거하고 전체 형태의 단어로 쓰면 조금 더 명확하게 의미를 전달 할 수 있어요.

  1. I have almost completed the PowerPoint presentation.
  2. I will send it to you later today.
  3. Please let me know if there is anything else I should add.

위 문장은 더 느리게 읽히며 톤이 더 진지해집니다. 이것은 저자가 자신의 일에 대한 세부 사항을 주의 깊게 고려하고 있다는 인상을 줍니다. 다시 말해, 줄임말이 없는 문장은 더 전문적으로 들립니다.

 

 

특정한 포인트를 강조하려면... 텍스트 내에서 특정한 포인트를 강조하려면 줄임말 대신 전체 형태의 단어를 사용할 수도 있어요.

  1. I’ll be there soon.
  2. I will be there soon.

두 번째 문장의 "will"은 더 강하게 들립니다. 이것은 이 사람은 정말로 곧 거기에 갈 것이라는 강한 느낌을 줍니다.

아래의 예제 두 가지 문장에서 비슷한 효과를 볼 수 있어요.

  1. Joe didn’t steal the money.
  2. Joe did not steal the money.

 

2004년에 개봉했던 아이로봇(I, Robot)이라는 영화를 보면 비슷한 예시를 볼 수 있는데요.

살인사건에 휘말린 극중 고도의 지능을 가진 로봇에게 왜 살인을 했는지 추궁하는 장면이 있습니다.

거기서 그 로봇은 지속적인 추궁에 '난 그 사람을 죽이지 않았어요'(I DID NOT MURDER HIM) 이라고 말합니다.

 

I didn't murder him 보다는 축약없이 'I did not murder him.' 이라고 말하는게 더욱 자신의 의사를 명확하게 전달하게 되죠.

 

 

 

 

 

오늘은 영어에서의 축약에 대해 간단히 살펴보았는데요. 

사실 대부분 분들이 축약에 대해 큰 관심이 없게 넘어가지만 축약을 잘 사용하여, 조금 더 명확한 소통을 할 수 있으면 좋겠네요~^^